Para mi lengua bífida no han bastado
Ni una sola de tus arterias,
Ni uno sólo de los engranajes blandos
Que configuran el delicado sistema
De tu respiración,
De las contracciones de tu pecho,
De los vasos fragiloides
Que recorren el tejido de tu organismo
Y del eje que te sujeta en pie.
Y no ha podido ella emponzoñar
Ni una sola de las gotas de tu sangre,
Y es que he perdido más de tropecientos dientes,
Buscándote ciega de mordeduras,
Mordiéndote todas las hendiduras,
Hendiéndote incisivo en la garganta,
Gargareando falsas ambrosías
Que me imagino cuando estoy despierta,
Cuando la soledad me acecha enhiesta.
Mi lengua bífida de dos espigas
De víbora se vuelve, repentina,
Cuando te encuentra en el desierto solo,
Y ni todo el veneno de esta aguja,
Puede hacerte serpentearme el alma
Con ese afán de flauta que yo imploro.
7 comentarios:
"Para mi lengua bífida no han bastado
Ni una sola de tus arterias,
Ni uno sólo de los engranajes blandos" --> justo en este munto me "ooooheo" todo. Como cae el ritmo sobre esos engranajes blandos, presionándolos, hundiéndolos, haciéndolos blandos y pesados.
"Cuando te encuentra en el desierto solo,
Y ni todo el veneno de esta aguja,
...
Con ese afán de flauta que yo imploro." --> también disfruto este verso final, con su ironía pero sobre todo con su pena. Porque este poema, aunque de titule "hecha un basilisco", no es una rabia de zapatiesta, en como una gravedad de reproche infinito, que no perdonara jamás. Una voz que te desmiembra con su actitud como un reproche de Bernarda Alba.
Y para que no quede este en enjabonamiento, no me gustan los versos finales de las dos primeras estrofas: le primero como que me rompe el ritmo y el segundo porque me cuesta horrores pronunciar hasta con "mi voz interior", leyendo para mis adentros, ese ingrato "acecha enhiesta".
Me chirrían también "mordiéndote todas las hendiduras" y "puede hacerte serpentearme el alma": el primero porque no cumple uno de los aciertos blavastquiano, que es poner algo chabacano sin que desentone, y creo que este verso canta como una almeja (en cambio, el verso de la flauta no desentona); el segundo, porque el "hacerte serpentearme" me marea sintácticamente. :P
Pero, en general, me ha gustado mucho y me ha parecido descubrir un tono que no había encontrado hasta ahora en tu poesía, un tono mucho más grave.
Y lo que no reconozco es la estructura, que también se hace más libre, ¿no? ¿Tiene un patrón definido? Parece que en la rima no. Justo tal vez por eso, cuando mordeduras y hendiduras riman descoloca y suena extraño y no muy bien.
Por cierto, algo ha pasado con el Feed de tu blog (lo que nos va informando a los demás que actualizas) porque tanto en mi blog como en el de Laia aparece un post tuyo de hace dos meses como el último. No tengo ni idea de por qué. :P
Un abrazo
Tb te gusta el resto de la primera estrofa o no? creo que el ritmo completo se logra con los versos siguientes:
"Que configuran el delicado sistema
De tu respiración,
De las contracciones de tu pecho,
De los vasos fragiloides
Que recorren el tejido de tu organismo"
tal vez es verdad que el çultimo verso rompe un poco... sugieres algo?
"Porque este poema, aunque de titule "hecha un basilisco", no es una rabia de zapatiesta, en como una gravedad de reproche infinito, que no perdonara jamás. Una voz que te desmiembra con su actitud como un reproche de Bernarda Alba."
Muchas gracias, creo que lo ahs captado a la absoluta perfección, es justo eso, un reproche infinito, una pena honda, un pesar del que no se puede librar uno. Muchas gracias por este grandísimo acierto y comprensión de mi obra. Y por enjabonarme un poco para aclararme después xDD
lo de no cumplir con lo blavatskiano no lo he entendido bien... crees que mordiéndote todas las hendiduras intenta ser chabacano pero no lo consigue??? or what.
La estructura es completamente libre, intento alguna rima ocasional, pero estoy intentando encontrar el ritmo por sí sólo, sin auspiciarme tanto en la rima, facilona.
Respecto al post ya sé lo que ha pasado: me di cuenta de que no había publicado la cuarta parte del fragmento cuarto de la mujer barbuda y lo quise publicar pero en la fecha en la que estaban los otros, para no desviar la atención sobre la poesía que voy a comenzar (que he comenzado) a colgar ahora... y debe haber pasado eso, que como último post sale ese, el d ela mujer barnbuda.
Muchas gracias opr tu súper comentario :)
Lo de no cumplir con lo blavatskiano no lo he entendido bien... crees que mordiéndote todas las hendiduras intenta ser chabacano pero no lo consigue??? or what.
No lo cumple porque es chabacano y desentona con el resto del poema. Lo bavatsquiano para mí es mezclar lo alto y lo bajo, a Pau Gasol y Marianico el Corto, y hacer que parezcan hermanos gemelos.
Y sí, la primera estrofa me gusta toda menos el último verso. No, ahora mismo no tengo sugerencia, la verdad.
Y no lo hice borracho. Era hacia el final de la noche. Estuve despierto hasta las 4 y media y no estaba tan piripí como pensaba que llegaría a estar.
Pero yo no considero "hendiduras" chabacano...
Por eso no lo captaba bien, mi idea no era ser chabacana en ese trozo... hendiduras me sugiere gravedad, igual que mordeduras... pero tal vez tengas razón en lo de la rima...
A mí lo que me suena chabacano es el verso
"Mordiéndote todas las hendiduras"
Además, no sólo es la rima, sino también la repetición de morder:
"Buscándote ciega de mordeduras,
Mordiéndote todas las hendiduras,"
Pero, bueno, que el poema me ha encantao.
Un abrazo
"Y es que he perdido más de tropecientos dientes,
Buscándote ciega de mordeduras,
Mordiéndote todas las hendiduras,
Hendiéndote incisivo en la garganta,
Gargareando falsas ambrosías"
La repetición de la que hablas es aposta:
mordeduras-mordiéndote
hendiduras-hendiéndote
garganta-gargareando
pero bueno.
MB
Publicar un comentario